أعرض تسجيلة المادة بشكل مبسط
dc.creator |
Díaz Rojo, José Antonio |
|
dc.date |
2008-04-29T11:24:17Z |
|
dc.date |
2008-04-29T11:24:17Z |
|
dc.date |
2000-09 |
|
dc.date.accessioned |
2017-01-31T01:07:31Z |
|
dc.date.available |
2017-01-31T01:07:31Z |
|
dc.identifier |
Panace@: Boletín de Medicina y Traducción, vol. 1, n.º 1, septiembre, 2000 |
|
dc.identifier |
1537-1964 |
|
dc.identifier |
http://hdl.handle.net/10261/3910 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.mediu.edu.my:8181/xmlui/handle/10261/3910 |
|
dc.description |
Sección: Reseñas bibliográficas. Http://www.medtrad.org |
|
dc.description |
Uno de los recursos habituales en la actividad clínica y asistencia y en la investigación médica son los instrumentos de evaluación, es decir, cuestionarios destinados a medir distintos aspectos del estado de salud física o mental del individuo. Muchos de elos, creados en Estados Unidos e Inglaterra, están redactados originalmente en inglés y adaptados a las condiciones socioculturales del mundo anglosajón. |
|
dc.description |
Peer reviewed |
|
dc.format |
50562 bytes |
|
dc.format |
application/pdf |
|
dc.language |
spa |
|
dc.publisher |
Grupo de Medicina y Traducción |
|
dc.rights |
openAccess |
|
dc.title |
La traducción y adaptación cultural de instrumentos de evaluación en medicina |
|
dc.type |
Artículo |
|
الملفات في هذه المادة
لا توجد أي ملفات مرتبطة بهذه المادة.
|
هذه المادة تبدو في المجموعات التالية:
أعرض تسجيلة المادة بشكل مبسط