dc.creator |
Díaz Rojo, José Antonio |
|
dc.date |
2008-04-29T09:58:17Z |
|
dc.date |
2008-04-29T09:58:17Z |
|
dc.date |
1999-02-08 |
|
dc.date.accessioned |
2017-01-31T01:07:14Z |
|
dc.date.available |
2017-01-31T01:07:14Z |
|
dc.identifier |
El trujamán, lunes, 8, febrero |
|
dc.identifier |
1885-5806 |
|
dc.identifier |
http://hdl.handle.net/10261/3894 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.mediu.edu.my:8181/xmlui/handle/10261/3894 |
|
dc.description |
Pertenece a la sección diaria del CVC (Centro Virtual Cervantes). |
|
dc.description |
Uno de los principios de la traducción es que los nombres propios no deben traducirse. No obstante, entre nosotros, existen casos de personajes ilustres conocidos no por su nombre de pila original, sino por su correspondiente traducción a nuestra lengua. |
|
dc.description |
Peer reviewed |
|
dc.format |
14447 bytes |
|
dc.format |
application/pdf |
|
dc.language |
spa |
|
dc.publisher |
Instituto Cervantes |
|
dc.rights |
openAccess |
|
dc.title |
Traducción de nombres propios y topónimos |
|
dc.type |
Artículo |
|