DSpace Repository

Traducción de nombres propios y topónimos

Show simple item record

dc.creator Díaz Rojo, José Antonio
dc.date 2008-04-29T09:58:17Z
dc.date 2008-04-29T09:58:17Z
dc.date 1999-02-08
dc.date.accessioned 2017-01-31T01:07:14Z
dc.date.available 2017-01-31T01:07:14Z
dc.identifier El trujamán, lunes, 8, febrero
dc.identifier 1885-5806
dc.identifier http://hdl.handle.net/10261/3894
dc.identifier.uri http://dspace.mediu.edu.my:8181/xmlui/handle/10261/3894
dc.description Pertenece a la sección diaria del CVC (Centro Virtual Cervantes).
dc.description Uno de los principios de la traducción es que los nombres propios no deben traducirse. No obstante, entre nosotros, existen casos de personajes ilustres conocidos no por su nombre de pila original, sino por su correspondiente traducción a nuestra lengua.
dc.description Peer reviewed
dc.format 14447 bytes
dc.format application/pdf
dc.language spa
dc.publisher Instituto Cervantes
dc.rights openAccess
dc.title Traducción de nombres propios y topónimos
dc.type Artículo


Files in this item

Files Size Format View

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account