Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.mediu.edu.my:8181/xmlui/handle/123456789/5636
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorAubert Francis Henrik-
dc.date2003-
dc.date.accessioned2013-05-30T13:10:10Z-
dc.date.available2013-05-30T13:10:10Z-
dc.date.issued2013-05-30-
dc.identifierhttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-44502003000300004-
dc.identifierhttp://www.doaj.org/doaj?func=openurl&genre=article&issn=01024450&date=2003&volume=19&issue=spe&spage=27-
dc.identifier.urihttp://koha.mediu.edu.my:8181/jspui/handle/123456789/5636-
dc.descriptionNa tradução de termos culturalmente marcados, um procedimento freqüente é o empréstimo, que remete ao co-texto ou a outros recursos a depreensão do sentido. Aparentemente, o empréstimo constituiria o procedimento mais simples, representando uma espécie de nível zero de interferência da operação tradutória. Um exame detalhado de um corpus de traduções do português brasileiro para o inglês americano sugere, no entanto, que o uso do empréstimo pode ser bastante complexo, envolvendo um conjunto de decisões tradutórias bastante distantes do nível zero do ato tradutório.-
dc.publisherPontifícia Universidade Católica de São Paulo - PUC-SP-
dc.sourceDELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada-
dc.subjectTradução-
dc.subjectEmpréstimo-
dc.subjectLingüística contrastiva-
dc.titleAs variedades de empréstimos-
Appears in Collections:Languages and Literatures

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.